Kamaishi Trip 2024 Report
釜石旅 2024 レポート
Kamaishi Trip 2024 was held in Kamaishi City, Iwate Prefecture over the three-day weekend from Saturday, October 12th to Monday, October 14th! We were blessed with beautiful sunny weather, making it a very fulfilling event.
10月12日(土)~14日(月)の3連休、岩手県釜石市にて Kamaishi Trip 2024 を開催しました!素晴らしい晴天に恵まれ、充実したイベントとなりました。
After arriving in Kamaishi, several members visited an English class in the city as children in Kamaishi rarely meet people of foreign nationality.
Michael-san also prepared a wonderful present for the children. It was handmade alphabet cards. The children were very happy and played with the cards instead of the lesson.
釜石に到着後、数名のメンバーで市内にある英語教室を訪問しました。
釜石の子供たちは、外国籍の方に会うことがほとんどありませんので、とても良い機会になったと思います。
そしてマイケルさんが素晴らしいプレゼントを子供たちに用意してくれました。手作りのアルファベットカードです。
子供たちはとても喜び、レッスンそっちのけでカードで遊んでいたそうです。
That evening, we held a BBQ event in the parking lot of Minshuku Maekawa. Local high school students also participated, and enjoyed communicating with various people.
We also invited Mikataya, a food truck that offered panda-yaki, yakisoba, takoyaki, yakitori, shaved ice, and other foods, which the children enjoyed. It was a bit chilly that day, but the shaved ice was a big hit with the children.We would like to invite Mikataya again next year.
この日の夜、民宿前川さんの駐車場にてBBQイベントを開催しました。地元の高校生も参加してくれて、いろんな方々とのコミュニケーションを楽しんでくれました。
パンダ焼き、やきそば、たこ焼き、焼き鳥、かき氷などを提供してくれるフードトラック、味方屋さんも招待し、子供たちにも楽しんでもらえました。少し肌寒い日でしたが、子供たちにはかき氷が大人気でした。来年も味方屋さんを招待したいと思います。
The SPORTS Event started at 9am on Sunday morning!
Starting with some warm-up exercises, we then had fun playing soccer, rugby, cricket and tag.
Adults and children alike had fun playing with great energy, and the event venue was filled with laughter.
In the art corner, we held a T-shirt painting workshop, which was very popular!
日曜の朝9時から、SPORTS Eventがスタートしました!
体を温める準備運動から始まり、サッカー、ラグビー、クリケット、鬼ごっこをして楽しみました。大人も子供も元気いっぱいに遊び、イベント会場には笑い声が響いておりました。アートコーナーではTシャツにペイントするワークショップを開き、大人気でした!
On Sunday night, we had a MOVIE Event!
The content was The Greatest Showman. It’s a great movie that teaches you to believe in yourself and live life as yourself. If you haven’t seen it, you should check it out.
日曜の夜は、MOVIE Eventです!
コンテンツは、グレイテスト・ショーマンです。自分を信じて、自分らしく生きていくことを教えてくれる素晴らしい映画です。もし見たことない方は、一度ご覧ください。
It was the second and final day of the SPORTS Event!
Everyone’s smiles were shining brightly, so much so that they didn’t seem tired from the day before.
It was warm and sunny during the day, so some people jumped in the ocean before heading back to Tokyo. We’re glad everyone enjoyed themselves.
最終日、2日目のSPORTS Eventです!
前日の疲れも感じさせないほど、皆さんの笑顔がまぶしく輝いておりました。日中は温かく日差しも強かったため、東京に戻る前に海に入りたい!と、飛び込む方もおりました。楽しんでいただけて何よりです。
Thanks to everyone who helped make this event a great one. Thank you so much! We look forward to seeing many of you participating again next year.
このイベントに協力してくれた皆さんのおかげで素晴らしいイベントになりました。本当にありがとうございました! 来年も、たくさんの方のご参加をお待ちしております。
Sachiyo-san Report
Every time I shake hands with Okami-san, I feel a surge of energy rising from deep within. Her handshakes are firm yet friendly, representing her warmth and resilience. This time marked my third visit to Kamaishi, and my first in a year, and I felt the strength of the people here even more than before.
A university student from Kamaishi stayed with her family after the disaster while many of her classmates moved away. She’s now studying to become a nursery school teacher. Another local woman I met works at a snack bar and a popular izakaya, and she is also a mother. The Kamaishi Unosumai Memorial Stadium now stands where her former school used to be.
Spending time with the people of Kamaishi—whether playing sports together or sharing drinks—I was filled with their energy and resilience. Thank you for this wonderful experience!
女将さんの手はとても暖かくて、柔らかいのに力強く、お会いする度に握手をすると、身体の底から力が湧きます。今回は、3回目で1年ぶりの釜石でしたが、以前より一層、釜石の方たちの力強さを感じました。
スポーツをしに来てくれた釜石出身の大学生のMさんは、小学生の時に被災し、同級生が仙台や内陸の街に引っ越した中で、自分の家族は釜石に残りました。今では、保育士になるための勉強をしているそうです。
スナックで働くお母さんは、地元で人気の居酒屋でも働いていて、お店の船で採ったお魚を提供しているそうです。彼女の母校があった場所は今、釜石鵜住居復興スタジアムになりました。
今を一生懸命に生きている釜石の皆さんと、スポーツをしたり、お酒を一緒に飲んで、エネルギーをいただきました。ありがとうございました!
Luke-san Report
At first glance, Kamaishi seemed a relatively lively inaka city: it had beautiful Ryokan, a shopping mall with plenty of customers, and izakaya overflowing with laughter and good food. But underneath this, it was clear that scars of the disaster remain. Talking to locals, they described how before the earthquake young people would happily settle down in Kamaishi, but now they leave for better education and job opportunities afar. The once bustling streets now feel abandoned compared to the Kamaishi in people’s memories. What keeps the town alive now is the resilience and the spirit of the local people, and this was an honour to experience.
一見、釜石は比較的活気のある町に見えました。きれいな旅館があり、お客が行き交う商店街があり、笑い声とおいしい料理であふれる居酒屋がありました。しかし、過去に震災の傷跡が残っているのが明らかでした。地元の方々に話を聞くと、震災前は若者たちは自主的に釜石に定住していたのに、今はより良い教育や仕事の機会を求めて遠くへ出て行ってしまうのだそうです。かつての賑やかな通りは、人々の記憶の中の釜石と比べると、今は廃墟のように感じられるとの事です。今、この町を支えているのは、地元の人々の回復力と精神力であるのでしょう。
Monica-san Report
This is the second time I visited Kamaishi and this time especially I was amazed how beautiful it really is. The sunset over the ocean contrasting with the pine trees near the beach. I even picked a pinecone and kept it in my pocket all the way home and named it Cornelius.
This time we did up cycling with T-shirts and as always the children didn’t let us down with their creativity. From orcas to rainbows the artwork was amazing as always and it was really heartwarming to see that many of them wanted to make T-shirts as presents for friends and family.
The best part for me was seeing the reactions of the people who received the gifts with big smiles and sometimes even tears of joy in their eyes.
Hope you enjoyed the class and looking forward to seeing you all again next year
釜石に来るのは二度目ですが、今回は特に、その美しさに驚きました。海に沈む夕日と海岸近くの松の木のコントラスト。松ぼっくりを拾ってポケットに入れ、コーネリアスと名付けました。
今回はTシャツを着てサイクリングをしたのですが、いつものように子供たちはその創造性で、決して私たちをがっかりさせることはなかったです。シャチから虹まで、その作品はいつもながら素晴らしく、多くの子どもたちがTシャツを友達や家族へのプレゼントにしたいと言っているのを見て、本当に心が温かくなりました。
私にとって一番嬉しかったのは、プレゼントを受け取った人たちが満面の笑みを浮かべ、時には涙を流して喜んでくれるのを目にしたことでした。
来年また皆さんにお会いできるのを楽しみにしています。
2024年10月